林鄭為修訂歷史教科書用語辯護 籲公眾毋須過份敏感

2018年4月24日,行政長官林鄭月娥認為,教科書用字更精準無可厚非,外界不必過於敏感。(政府新聞網圖片)
2018年4月24日,行政長官林鄭月娥認為,教科書用字更精準無可厚非,外界不必過於敏感。(政府新聞網圖片)

2018年4月24日,浸大新聞系高級講師呂秉權認為,修改教科書背後是中方操作。(林國立 攝)
2018年4月24日,浸大新聞系高級講師呂秉權認為,修改教科書背後是中方操作。(林國立 攝)

香港行政長官林鄭月娥,首次就香港歷史教科書評審標準,所引發的爭議作出回應,她指教科書要求用字精準無可厚非,外界不用過份敏感。早前,教育局的評審認為,歷史教科書過往沿用的「中國收回香港主權」、及「香港位於中國南方」等寫法不恰當,提出修改建議。有時事評論員認為,歷史教科書的用語被修改,是北京在背後出手,從學童教育開始建立愛國的歷史觀。(林國立 報道)

行政長官林鄭月娥星期二(24日)出席行政會議前,首次就近日熱論的歷史教科書修訂事件回應,指自己亦有看過教科書評審報告,認為教科書用字更精準是無可厚非。

林鄭月娥說︰有些事一向都是這樣說,一向都是這樣寫沿用就可以,但如果可以精準一些,尤其是教科書也是無可厚非,其中一個例子,形容中國收回香港主權,中國從來沒有將香港主權交予第三者,所以在《基本法》的引言,都是說中華人民共和國恢復行使香港的主權,這是更精準的說法無可厚非,我覺得大家有些過份敏感過份解讀了。

事件起因,是教育局課本評審小組審查歷史科教科書時,認為部份過往沿用描述香港及中國關係的內容,措辭不恰當,包括「中國堅持收回香港主權」、「香港位於中國南方」等。教育局局長楊潤雄曾到立法會解釋,為何這些描述有問題。

楊潤雄說︰香港在中國南方,在語文上有不同解釋,所以不清晰,你可以說在中國以外的南方,亦可以在中國境內的南方,這在語文上不清晰所以需要改,有關於中國收回香港或收回香港主權,在歷史中其實中國一路以來都有香港的主權,所以不涉及任何收回,或由英國交回的概念。

事件引發外界關注,擔心教育局透過修改教科書,向學生灌輸單一的中方歷史觀點。

本身是歷史科教師的教協理事張往接受本台訪問時表示,事件的重點,是官方是否希望以單一歷史觀點去教歷史,例如在香港主權移交這件上,中英雙方有不同觀點,教師有責任令學生知道。

張往說︰中方一直的立場是主權在其手上,根本沒有割讓過或承認過那些條約,這些我們可以告訴學生,但同一時間要學生理解,當時英方的立場,在談判時提出以主權換治權,我們不能否認在歷史上發生過這些爭拗,如果我們不說這部份,只說最後我們官方的說法,一句恢復行使主權,或香港回歸祖國,那就有問題了。

教協副會長兼教育界議員葉建源,已向教育局提出書面質詢,要求教育局作進一步交代。研究中國問題的浸大新聞系高級講師呂秉權接受本台訪問時表示,這些字眼的修改,背後是中方希望在香港歷史和國民教育做大手術,向年輕人灌輸民族大義的意識。

呂秉權說︰北京在整個香港教育方面想做一個大手術,不管習近平或者以前的張德江,都多次提到,香港這些國情教育愛國教育的問題,特別年輕人不能有國家認同,就是和教育出了問題有關,這不是突然發生在香港,而是內地去年開始都大舉改教科書,三十年來最大規模的改教科書,背後的精神就是要有紅色的基因,和中國的底色。

他指出,前教育局長吳克儉2016年曾秘密訪京,並和國家教育部成立了會商機制,當中香港的課程教材是四大工作之首,反映內地已有機制,直接插手香港的教材和課程。

自由亞洲電台

 

激賞明鏡 1
激賞明鏡 2
比特幣激賞明鏡

3KAXCTLxmWrMSjsP3TereGszxKeLavNtD2
激賞操作及常見問題排除
推薦電視頻道

留言